Only mine (2024)

janalima85

New Member

Brazil - portuguese

Coucou, tout le monde!

Mon doute peut vous sembler trôp simple, mais j'ai vraiment besoin de le savoir. Comment est-ce que je dire "It's only mine" ou "He's only mine" ou bien "only mine"? Je préfère des petites phrases, mais quelque aide sera très bonne en tout cas. Merci d'avance!

  • janalima85

    New Member

    Brazil - portuguese

    Hi!

    You're fast here. Well, I see what you mean. I want to subtitle a photo in which my boyfriend is, meaning that he is only mine... hehehehe. But I don't want to write "mon petit ami, c'est seulement le mien" or something like that, I'd rather use short sentences like in English "only mine". Would that be "le mien seul"?

    janalima85

    New Member

    Brazil - portuguese

    Merci à tous

    Pieanne, j'ai compris ce qu' "on ne touche pas" veut dire, mais quel est le sens de la phrase exactement? J'ai fait de recherches et il y a plusieurs manières de l'utiliser.

    broglet

    Senior Member

    English - England

    Hi!

    You're fast here. Well, I see what you mean. I want to subtitle a photo in which my boyfriend is, meaning that he is only mine... hehehehe. But I don't want to write "mon petit ami, c'est seulement le mien" or something like that, I'd rather use short sentences like in English "only mine". Would that be "le mien seul"?

    boa tarde janalima - in English you wouldn't normally say, "He's only mine" to express (as I think you mean) that he belongs to you and to nobody else. You would say, "He's mine" or "He's mine alone"

    janalima85

    New Member

    Brazil - portuguese

    boa tarde janalima - in English you wouldn't normally say, "He's only mine" to express (as I think you mean) that he belongs to you and to nobody else. You would say, "He's mine" or "He's mine alone"

    Hi!
    I know that "you're only mine", "he's only mine" are not used in formal speech or writing, but I think it's ok when it comes to informal speech, isn't it? People talk like that all the time (especially on the net) and there are also many song lyrics with this kind of construction. I hope I'm not annoying you for I know you were only trying to help me!

    broglet

    Senior Member

    English - England

    Hi!
    I know that "you're only mine", "he's only mine" are not used in formal speech or writing, but I think it's ok when it comes to informal speech, isn't it? People talk like that all the time (especially on the net) and there are also many song lyrics with this kind of construction. I hope I'm not annoying you for I know you were only trying to help me!

    Bom dia jalamina. Of course you're not annoying me. There is nothing at all wrong with the construction, "he's only mine", and it could be used in formal speech and writing, but it might not be quite what you want to say. Used on its own like that it might suggest that being yours is not particularly exciting! (Like "He's only a dustman"). "He's mine!" is, for me, more powerful and suggestive of exclusivity.
    Your construction does appear in song lyrics - and I found this one: "He's only mine for half part of the year/ And leaves me alone with nothing but a tear".
    Hope that helps. Ate logo.

    Only mine (2024)
    Top Articles
    Latest Posts
    Article information

    Author: Msgr. Refugio Daniel

    Last Updated:

    Views: 6254

    Rating: 4.3 / 5 (54 voted)

    Reviews: 85% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Msgr. Refugio Daniel

    Birthday: 1999-09-15

    Address: 8416 Beatty Center, Derekfort, VA 72092-0500

    Phone: +6838967160603

    Job: Mining Executive

    Hobby: Woodworking, Knitting, Fishing, Coffee roasting, Kayaking, Horseback riding, Kite flying

    Introduction: My name is Msgr. Refugio Daniel, I am a fine, precious, encouraging, calm, glamorous, vivacious, friendly person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.